Swiss made
English Russian
English Russian
Маркировка швейцарских часов

Швейцарское часовое дело с первых дней своего зарождения славилось продукцией высочайшего качества. Швейцарские часовщики поколениями оттачивали мастерство, передавая знания из поколения в поколение, развивая старые наработки и изобретая новые технологии. Часы, сделанные в Швейцарии, будут долго служить своему владельцу, являясь эталоном точности и надёжности. О швейцарском происхождении часов может говорить маркировка, нанесенная на изделие. Вариантов таких маркировок несколько, и все они закреплены швейцарским законодательством в рамках защиты прав интеллектуальной собственности. В постановлении 232.119 от 23 декабря 1971 года дается определение «швейцарских наручных часов» и «швейцарского часового механизма», а также, определяются условия нанесения таких маркировок, как «Swiss» (швейцарский), «Swiss made» (сделано в Швейцарии), «Swiss movement» (швейцарский механизм), «Swiss case» (швейцарский корпус), «Swiss dial» (швейцарский циферблат), «Swiss parts» (швейцарские детали) и некоторых других.

Вы можете ознакомиться с переводом этого постановления по состоянию на 1 декабря 1995 года, который предоставляется исключительно в информационных целях и не имеет никакой юридической силы.

 

Закон, регулирующий использование наименования «Switzerland» («Швейцария») или «Swiss» («швейцарский»), применительно к наручным часам от 23 декабря 1971 г. (по состоянию на 1 июля 1995 г.)

Швейцарский Федеральный Совет, основываясь на статье 50 Федерального Акта о защите торговых знаков от 28 августа 1992 г., постановил:
Статья 1: Определение наручных часов
  1. Устройство для измерения времени считается наручными часами, если ширина и длина, либо диаметр механизма составляет не более 50 мм, либо толщина, включая платину и мосты, не превышает 12 мм.
  2. При измерениях ширины, длины или диаметра учитываются только технически значимые детали.
Статья 1а: Определение швейцарских часов («Swiss watch»)
Часы считаются швейцарскими, если:
  1. Механизм часов произведен в Швейцарии.
  2. Механизм часов был встроен в часовой корпус в Швейцарии и
  3. Механизм часов прошел окончательную проверку в Швейцарии.
Статья 2: Определение швейцарского часового механизма («Swiss watch movement»)
  1. Механизм считается швейцарским, если:
    1. Механизм собирается в Швейцарии.
    2. Механизм был проверен швейцарским производителем.
    3. Механизм состоит из швейцарских деталей, стоимость которых составляет не менее чем 50% от его стоимости, без учета стоимости сборки.
  2. Для расчета стоимости деталей, произведенных в Швейцарии, согласно пункта 1c статьи 2, применяются следующие правила:
    1. Учитывается стоимость циферблата и стрелок, только если они были установлены в Швейцарии.
    2. Учитывается стоимость сборки, если иностранные детали имеют качество идентичное швейцарским деталям, что должно быть обусловлено тесным производственным сотрудничеством и подтверждено сертификацией согласно международному законодательству.
Статья 3: Условия использования наименования «Swiss» («швейцарский»)
  1. Наименования «Switzerland» («Швейцария»), «Swiss» («швейцарский»), «Swiss product» («швейцарская продукция»), «manufactured in Switzerland» («произведено в Швейцарии»), «Swiss quality» («швейцарское качество») и прочие термины, содержащие наименование «Swiss» («швейцарский») или «Switzerland» («Швейцария»), или любые их заменяющие, могут быть использованы только применительно к швейцарским часам или часовым механизмам.
  2. Если часы произведены не в Швейцарии, наименования из пункта 1 могут быть применены к швейцарским механизмам, при условии, что механизм не виден покупателю.
  3. Наименование «Swiss movement» («швейцарский механизм») может быть применено к часам, содержащим швейцарский механизм. Слово «movement» («механизм») должно быть написано без сокращений, тем же шрифтом, в том же размере и цвете, которым написано слово «Swiss» («швейцарский»).
  4. Пункты 1 и 3 также применимы к использованию переводов выше упомянутых наименований (в особенности, «Swiss» («швейцарский»), «Swiss made» («сделано в Швейцарии»), «Swiss movement» («швейцарский механизм»)) с точным указанием происхождения часов, либо добавления таких слов, как «стиль», «тип», «форма», либо других словесных комбинаций.
  5. Следующие действия также считаются использованием вышеупомянутых наименований, помимо их применения на часах или упаковке:
    1. Продажа, предложение к продаже, либо иным образом введение в оборот часов, носящих вышеупомянутые наименования.
    2. Использование вышеупомянутых наименований в договорах, рекламе, буклетах, счетах, письмах, коммерческих документах.
Статья 4а: Обозначение происхождения на корпусе часов («Swiss case»)
  1. Корпус часов считается сделанным в Швейцарии, если он подвергался хотя бы одной основной производственной процедуре в Швейцарии (штамповка, обтачивание, полировка), если его сборка и тестирование были произведены в Швейцарии, и, если, по меньшей мере, 50 % стоимости производственных операций (исключая стоимость материалов) было исполнено в Швейцарии.
  2. Обозначения, упомянутые в пунктах 1 и 4 статьи 3, могут быть применены исключительно к корпусам часов, соответствующих характеристикам часов согласно статье 1а.
  3. Наименование «Swiss case» («швейцарский корпус»), либо его перевод, может быть использован на корпусах швейцарских часов, не соответствующих характеристикам часов статьи 1а. Если данное наименование нанесено на поверхность корпуса, надпись происхождения часов или механизма должна быть заметно обозначена на часах.
Статья 5b: Обозначение происхождения на часовом циферблате («Swiss dial»)
  1. Обозначения, упомянутые в пунктах 1 и 4 статьи 3, могут быть применены исключительно к циферблатам часов, соответствующих характеристикам часов согласно статье 1а.
  2. Наименование «Swiss dial» («швейцарский циферблат»), либо его перевод, может быть использовано на циферблатах швейцарских часов, не соответствующих характеристикам часов согласно статье 1а.
Статья 6c: Обозначение происхождения на прочих деталях часов («Swiss parts»)
  1. Обозначения, упомянутые в пунктах 1 и 4 статьи 3, могут быть применены исключительно к деталям часов, соответствующих характеристикам часов согласно статье 1а.
  2. Экспортируемые швейцарские заготовки механизмов, а также, механизмы, произведенные из таких заготовок, могут носить наименование «Swiss parts» («швейцарские детали»).
Статья 7: Образцы и их коллекционирование
Несмотря на пункт 2 статьи 3 и статей 4-6, корпусы часов, циферблаты, механизмы и прочие детали могут носить швейцарские наименования происхождения, если:
  1. Экспортируются отдельно как образцы, либо как составная часть коллекции.
  2. Произведены в Швейцарии и
  3. Не подлежат продаже.
Статья 8: Меры наказания:
Нарушение данного закона влечет ответственность в рамках Акта о защите торговых знаков.
Статья 9: Вступление в силу
Настоящий закон вступает в силу 1 января 1972 г. Заключительное положение от 27 мая 1992 г. Предприятия, законно и длительное время использовавшие одно из защищенных наименований в пунктах 1 и 4 статьи 3, на день вступления в силу данного положения, будут иметь право использования этого наименования в течение пяти лет после вступления в силу данного положения, даже, если установка механизма в часовой корпус и контрольная проверка производителем происходит за рубежом.  

Источник: Сайт Федерального Совета Швейцарской Конфедерации

Внимание!

С 1 января 2017 года вступет в силу новая редакция закона! В 2007 году Федерация швейцарской часовой промышленности, отражая общее настроение своих компаний-участниц, инициировала процесс защиты маркировки Swiss Made, который включает поправки к закону о ее использовании. Эти поправки преследуют три основные цели:

  1. Гарантировать в долгосрочной перспективе достоверность и ценность географического происхождения часовой продукции;
  2. Гарантировать то высокое качество швейцарской часовой продукции, которое ожидают получить покупатели, приобретая часы с маркировкой Swiss Made;
  3. Ввести в закон более точные формулировки для усиления эффективности мер против злоупотребления использования маркировки Swiss Made.

Основное изменение по укреплению маркировки касается точного указания минимального процента швейцарского участия в производстве часов в целом, а не только механизма. Отныне, чтобы использовать маркировку Swiss Made необходимо, чтобы при производстве часов доля швейцарского участия составляла минимум 60%.

Существующие требования, такие, как, наличие в часах швейцарского механизма, корпуса и прохождение заключительной проверки на территории Швейцарии, сохраняются. Тем не менее, определение швейцарского механизма теперь включает минимальную долю швейцарского участия в производстве 60%, тогда как, ранее было 50%.

Новые критерии будут добавлены к расчету стоимости доли швейцарского участия в производстве: расходы на исследование, развитие и сертификацию.

Источник: Сайт Федерации швейцарской часовой промышленности (Fédération de l'industrie horlogère suisse FH)

ВСЕ ПУБЛИКАЦИИ
18 июня и с 20 по 22 июня 2018 года швейцарский аукционный Schuler Auktionen проведет свои очередные торги в Цюрихе. Среди выставленных лотов будет представленно несколько русских икон XVII — XIX веков: большая двухчастная икона «Нечаянная радость – Собор Архангела Михаила» XIX века, икона «Христос Пантократор» 1-я пол. XIX века, икона «Архангел Михаил Воевода» XVIII века, икона «Святой пророк Елисей» XVII века, икона «Вознесение Илии Пророка» около 1600 года, икона «Христос Пантократор» XIX века, а также икона с окладом из бисера и рамой XIX века и другие.  Далее...
  • Просмотров: 6051
6 июня 2018 года ведущий аукционный дом русского искусства MacDougall’s проведет свои очередные торги в Лондоне. Главные лоты аукциона: «Встреча в парке» Константина Сомова, работа мастера русского пейзажа Ивана Шишкина «Сосновый бор. Елабуга», «Фонтан» Павла Кузнецова, портрет «Уснувшая с книгой. Мадлен Кастен» в исполнении Хаима Сутина,  «Натюрморт с фруктами и сотами» Ивана Хруцкого, «Женщина в желтом платье» Александра Дейнеки, «Лежащая обнаженная» Георгия Нисского и другие.  Далее...
  • Просмотров: 7383
Мартин Ханс Борг, эксперт по русскому искусству аукционного дома Бруун Расмуссен рассказывает о русских торгах в Дании и роли провенанса при отборе предметов для аукционов: «Мы взаимодействуем с датским королевским домом, который регулярно передает нам на продажу сокровища русского искусства. Королевский и императорский провенансы лотов всегда привносят элемент исключительности в аукцион. Предстоящие летние русские торги – как раз тот самый случай».  Далее...
  • Просмотров: 8576
Соблюдение правила должной добросовестности (дью дилидженс) при проведении арт-сделок подразумевает использование баз данных предметов искусства, находящихся в розыске. Существование изолированных друг от друга баз данных затрудняет работу участников международного арт-рынка, поскольку обязывает их проявлять большую ответственность при проверке провенанса.  Далее...
  • Просмотров: 13924
Ковалёв, Алексей Анатольевич – научный сотрудник Института археологии РАН, депутат Законодательного Собрания Санкт-Петербурга – рассказывает о законодательстве РФ в области защиты археологического наследия. В составе рабочей группы Правительства РФ Алексей Анатольевич принимал участие в разработке законопроекта № 245-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части пресечения незаконной деятельности в области археологии».  Далее...
  • Просмотров: 8051
Инициатива The Responsible Art Market (RAM), организованная в 2015 году в Женеве, издала «Инструкции по предотвращению действий, направленных на отмывание денежных средств и финансирование терроризма» для участников арт-рынка, ведущих деятельность на арт-рынке Швейцарии и за рубежом. Инструкции предназначены, главным образом, для арт-дилеров, которые попадают под значительный риск стать инструментом для криминальных структур в схемах отмывания денег и финансирования терроризма.  Далее...
  • Просмотров: 2161
Лю И – известный художник-аквалерист из Шанхая, член Ассоциации китайских художников и Всемирного Акварельного Общества (IWS). Более двадцати его работ получили престижные награды на мировых выставках. Работы Лю И находятся в собрании музеев, правительств, библиотек, крупных компаний, арт-галерей, а также, частных коллекционеров. Кроме этого, г-н Лю И является автором нескольких книг-пособий по искусству акварели.  Далее...
  • Просмотров: 2516
О возможности создания государственного регулирования российского арт-рынка, защите интересов покупателя и ответственности продавца, рассказывает Василиса Нешатаева, кандидат юридических наук, доцент кафедры международного права Российского государственного университета правосудия, автор книги «Культурные ценности. Цена и право», рекомендумой к прочтению всем интересующимся вопросами современного арт-бизнеса.  Далее...
  • Просмотров: 2336
Ариан Мозер, исполнительный директор “Artive”, рассказывает о том, как обезопасить себя при покупке или продаже антиквариата, реализуя на практике правило дью дилидженс.  Далее...
  • Просмотров: 3282